Hello, I am Andrea Raute. For me teaching English and translating is more than just a job – it is a passion that has inspired me for decades. Every step of my professional career – whether in language teaching or translation – has made me the expert I am today. Over the years, I have continued to develop my skills and sharpen my eye for detail.
Since my studies in Germany and the United States, my goal has been to open up new opportunities for people by improving their English skills. At the outset of my career, I was one of the first to teach English for Special Purposes (ESP) in Business and technical English courses. Since then, I have placed a high value on directly applicable language skills in my courses. I teach away from school English and towards ‘real English’ to convey language skills that help people in their professional environment. Anyone can learn English! That is my motto. I also work as a translator for companies and private individuals. I translate a wide range of different texts – from birth certificates to advertising texts and operating instructions. For me, combining teaching and translating has always been an ideal field of activity, which I fulfil with immense joy, expertise and commitment. Every day I discover something new that inspires me!
Hello, I am Andrea Raute. For me teaching English and translating is more than just a job – it is a passion that has inspired for three decades. Every step of my professional career – whether in language teaching or translation – has made me the expert I am today. Over the years, I have continued to develop my skills and sharpen my eye for detail.
Since my studies in Germany and the United States, my goal has been to open up new opportunities for people by improving their English skills. At the outset of my career, I was one of the first to teach English for Special Purposes (ESP) in Business and technical English courses. Since then, I have placed a high value on directly applicable language skills in my courses. I teach away from school English and towards ‘real English’ to convey language skills that help people in their professional environment. Anyone can learn English! That is my motto. I also work as a translator for companies and private individuals. I translate a wide range of different texts – from birth certificates to advertising texts and operating instructions. For me, combining teaching and translating has always been an ideal field of activity, which I fulfil with immense joy, expertise and commitment. Every day I discover something new that inspires me!
I look forward to your enquiry.
Business English & Technical English face-to-face or in groups in-house or online
In most companies the requirements for language training depend on the tasks their staff have in the company:
Sales professionals need different English skills than mechanics who are sent abroad for installation or repair jobs. HR managers want to be able to conduct job interviews confidently in English.
The objective of executives is mostly to communicate with foreign business partners in a confident manner and to receive individual coaching.
Therefore, I tailor your language training specifically to the previous knowledge and learning objectives of the participants, your requirements as a client and your company. Group sizes can be set variably.
I will assist you in defining all the content and learning objectives and provide you with comprehensive advice.
If required, I will conduct a placement test with potential participants.
This way, you can offer each employee a tailor-made English training course. And you needn’t leave anything to chance.
for companies face-to-face or online
To ensure that your international team can work together effectively, I am happy to support you with tasks such as assessing the English skills of applicants or onboarding foreign employees.
Face-to-face private lessons in-house or online
You should opt for one-to-one training if you want to become proficient in a specific area (technology, business, etc.). Or if you desire rapid learning success and are not very flexible in terms of scheduling.
Together we will develop a tailor-made coaching to suit your needs.
in-house or online
Do you want to prepare for a business trip abroad, impress your colleagues with your confident English skills or brush up your English for a holiday?
I offer you targeted language training that is individually tailored to your group’s requirements. You decide on the content, duration and intensity of the training!
high-quality translations that I produce with linguistic precision and expertise as well as with a keen sense of style for the text type. Another translator proofreads all translations.
Thanks to the latest translation tools, I can perform terminology work and thus ensure terminological consistency even in larger projects. I work according to the latest professional standards using modern translation tools.
As a member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) I regularly attend further training to keep my translation services state-of-the-art.
As a translator for the English language, appointed and sworn at the Augsburg District Court, I translate certificates, court documents and testimonials and certify the translation. Your translation will be delivered punctually and in the required file format.
Prices for translations are calculated by standard line (55 characters), which varies depending on the text type and its complexity. I can also quote prices calculated on a word-basis.
The security of your data and strict confidentiality of all documents and projects is guaranteed from the moment you request them.
Data transmission by electronic means is encrypted.
All translations are produced by me on the basis of the DIN EN 15038 and ISO 17100 (German and international industrial standards for translation services).
I will be pleased to send you a tailor-made quote.
Editing focuses on the readability and stylistic quality of a text – besides formal correctness.
One basic aim of editing is a formally flawless text. For this, spelling, grammar and punctuation mistakes are corrected.
In addition to this, I make sure that the spelling is consistent. And I optimise the text stylistically as far as it is necessary.
The content of your text will not be changed!
The price for editing your text is calculated based on the time required and the text type.
Examples of text types for editing are:
I would be happy to provide you with a personalised quote!
During proofreading the spelling and punctuation are checked.
Since no attention is paid to the stylistic or content-related coherence of the text, proofreading is only suitable for well-formulated texts that are already coherent and stylistically flawless.
During proofreading, certain areas of focus can be set, e.g. on punctuation or citation styles.
In addition, it is possible to specifically include certain aspects of editing, such as consistency in the use of technical terms.
The price for proofreading your text depends on the actual time required and the type of text.
Every proofreading task has different requirements. Therefore, I will be happy to advise you and provide you with a tailor-made quote.
Graduate Translator
Deubacher Strasse 43a
86500 Kutzenhausen, Germany
Office: +49 8294 / 803 655 • Mobile: +49 176 / 954 408 55
Email: info@linguaworx.de • Web: www.linguaworx.de
Graduate Translator
Deubacher Strasse 43a
86500 Kutzenhausen, Germany
Office: +49 8294 / 803 655
Mobile: +49 176 / 954 408 55
Email: info@linguaworx.de
Web: www.linguaworx.de